Por lo que sé además van acompañados por una imagen
Es una técnica que siempre quise degustar y nunca me atreví. Como occidental no creo que consiguiera decir tanto en tan poco.
Sopla buen viento en la atalaya donde descansa la Torre de Hielo y, si miro hacia el horizonte, el futuro cercano está menos borroso ¡por fin zarparé de este gélido puerto en el que tantos años he anclado mi vida
Hola. Un haiku intenta hacer partícipe al lector de un momento en el que no estuvo presente. Suelen incluir alguna mención a la estación del año y se consideran tanto más elegantes cuantos menos verbos incluyan.
Para escribir haiku en español hay que tener en cuenta las sinalefas, hiatos, diptongos etc, a fin de conseguir la estructura de cinco-siete-cinco.
En cuanto a la ilustración, no es obligatorio que vaya. Se le llama haiga y es un dibujo sencillito, puede estar dibujada por el autor del haiku o por otra persona, hay defensores y detractores de cada opción.
Soy nuevo, un saludo al foro. Me gustan los haiku, ¿le gustan a mucha gente por aquí?
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
Pues yo la verdad es que siempre he tenido curiosidad, pero entre que no siempre soy aficionado a la métrica fija ni a concentrar un poema en tan poco, es como el origami: me gustaría saber hacerlo, pero no tengo paciencia.
Mis haijins (o autores de haikus) favoritos son Kobayashi Issa y Basho. Chiyo-jo también me gusta mucho.
Si te interesan, consigue Haiku-Dô, El haiku como camino espiritual, con una selección y traducción de Vicente Haya, en la que vienen bastante bien explicados.
La forma normal del haiku es 5-7-5, aunque también hay otras organizaciones, mientras tenga 17 moras. Existen haikus de muchos tipos: intimistas, descriptivos, filosóficos, de lo sagrado, etc. Normalmente, como ya han dicho, suele estar relacionado con alguna estación (mediante el "kigo", que es la palabra que lo indica. Puede ser "nieve", "cerezo", "lluvia", en fin, palabras que te permitan, sin más rodeos, saber la estación en la que estás), si bien muchos haikus no cumplen esto (Kobayashi Issa se suele saltar las normas de los haikus a la torera, por ejemplo)
La "magia", digamos, del haiku, es por norma general captar un instante, y, con poco, decir mucho. O no decirlo, dejar un interrogante abierto a nuestra imaginación. Un ejemplo podría ser este haiku de Issa (saco la interpretación un poco de lo que recuerdo del libro de Haiku-Dô):
La tormenta de invierno
Una choza de prostitutas
de ésas que cuestan 24 monedas
Tenemos aquí a un poeta-monje (el propio autor), en medio de una tormenta de nieve. También una choza de prostitutas, y el precio que se nos cobra por pasar la noche con una de ellas. No se nos dice la resolución, ni cómo ha llegado hasta allí, sólamente se nos cuenta el instante. Y de aquí podemos deducir que quizás Issa (que es un monje, no lo olvidemos) sintiera la tentación de acostarse con una de las prestiputas, y por eso conoce el precio. O a lo mejor prefirió quedarse a la intemperie, en lugar de dormir en un lugar que a un monje puede parecer inaceptable. O quizás las prestitutas le acogieran y le dejaran, compadeciéndose de él, pasar allí la noche.
Algunos de mis preferidos son:
De no estar tú,
demasiado enorme
sería el bosque. (De Issa también)
La luna llena
No importa a donde vaya,
el cielo me es ajeno (Chiyo-jo)
Umm, parece sabrosa…
Esta nieve que cae
tan delicadamente... (Basho)
En nombres, me quedo definitivamente con el maestro Basho, creador a efectos prácticos del género. Antes el haiku era el comienzo de una estructura más larga, y este hombre la separó y le dio entidad.
El viejo estanque;
la rana salta;
plop.
Luego de la búsqueda de trasladar al lector a un espacio-tiempo concreto, el haiku adquiere propósitos zen pareciéndose un poco a los koan (esos acertijos imposibles como el de cómo suena una palmada con una sola mano). Se trata de plantear algo que haga meditar y buscar una solución no con el intelecto sino con la intuición. Si los acertijos buscan las pequeñas iluminaciones, el haiku busca el ejercicio de abstracción que lleve a recrear el cuadro que lo originó... o cualquier otro, siempre que sea una evocación vívida y los sentidos se olviden del entorno real. Como el Tao, si intentas asir el haiku, lo pierdes. El poema prepara la mente para comulgaren lugar de comprender.
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
Muy interesante este post, buscaré alguna "antología" de autores de haikus pues me llaman la atención demasiado. Lo malo, la traducción... aunque estoy en proyecto de aprender japonés. ¡quién sabe! puede que en un año o dos pueda leer algo en v.o.
y más tarde, cuando me haya empapado de este pequeño arte puede que intente crear el mio propio
aunque sigo pensando,como dije en respuestas anteriores, que en occidente hablamos demasiado y será tarea difícil
Sopla buen viento en la atalaya donde descansa la Torre de Hielo y, si miro hacia el horizonte, el futuro cercano está menos borroso ¡por fin zarparé de este gélido puerto en el que tantos años he anclado mi vida
Lykanli, me tomo la libertad de recomendarte dos libros de Haikus que he leído hace no mucho. Uno de ellos es de Benedetti y ya lo han recomendado un poco más arriba: "Rincón de haikus"; y el otro, que quizá responda más a lo que tú buscas, pues es una antología de algunos haikus tradicionales, y viene con la grafía en japonés y en castellano simultáneamente, sería: "El árbol de los haikus", un libro realmente precioso (con una encuadernación muy bonita y cuidada). Ambos son edición de bolsillo. Te recomiendo vivamente cualquiera de ellos, aunque sin duda para conocer el origen real de esa técnica el más idóneo sea este último.
A mí me gustaría añadira algo más, algo que escribí un día acerca del haiku en mi blog:
A estas alturas, la mayoría de los aficionados a la poesía saben de sobra que el haiku es un poema de origen japonés que, al occidentalizarse, ha quedado configurado como un poema de diecisiete sílabas,ordenadas (según el canon clásico) en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas cada uno.
Sin embargo, creo a menudo se olvidan tres notas que, para mí, es fundamental que conozca todo aquel que pretenda convertirse en un haijin.
a) La espiritualidad. Según Basho, el haiku simplemente es lo que está sucediendo en este lugar, en este momento. El haijin lo que trata al escribirlo es de trasmitir al lector la esencia del objeto que él ha observado en un momento determinado.
b) La austeridad. Para poder llegar a la esencia de los objetos, el haijin no debe utilizar elementos que alejen al lector. Deben evitarse los llamados recursos poéticos y, en especial, la metáfora, porque no supondrían más que interferencias en la trasmisión del mensaje.
c) El kigo. El mundo del haijin japonés era un mundo eminentemente rural. La mayoría de los temas que utilizaban tenían que ver con la naturaleza. Una forma de situar al lector era utilizando el kigo o la referencia dentro del haiku a una estación.
Es un tema complicado, pero no por eso deja de ser interesante, aunque debo reconocer que mas dificil es escribirlos. Tal vez estaria bueno realizar un concurso para tratar de hacerlos y trabajarlos.
El haiku es una de las formas tradicionales de poema japones extructuradas en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas respectivamente.
Un ejemplo:
La mariposa revolotea
como si desesperara
en este mundo
Mario Benedetti, escribio un libro llamado El rincón de los Haikus, aqui otro ejemplo:
después de todo
la muerte es sólo un síntoma
de que hubo vida
El hombre ha hecho de la Tierra un infierno para los animales.
A los animales no les debemos compasión sino justicia.
Yo no voy a hablar de historia, y aunque no sea estrictamente un Haiku, lo leí alguna vez y me pareció hermoso.
"Un haiku es una mera nada, inolvidablemente significativa".
Y este haiku de Santoka Taneda:
"Llovizna.
No he muerto".
Por lo que sé además van acompañados por una imagen
Es una técnica que siempre quise degustar y nunca me atreví. Como occidental no creo que consiguiera decir tanto en tan poco.
Sopla buen viento en la atalaya donde descansa la Torre de Hielo y, si miro hacia el horizonte, el futuro cercano está menos borroso ¡por fin zarparé de este gélido puerto en el que tantos años he anclado mi vida
Me pasa como a Ftemplar. Hace algún tiempo leí alguno de casualidad y me gustó gratamente, pero no conozco su estructura. Gracias por la explicación.
Cazadores de palabras
Parador Nacional de Historias
Hola. Un haiku intenta hacer partícipe al lector de un momento en el que no estuvo presente. Suelen incluir alguna mención a la estación del año y se consideran tanto más elegantes cuantos menos verbos incluyan.
Para escribir haiku en español hay que tener en cuenta las sinalefas, hiatos, diptongos etc, a fin de conseguir la estructura de cinco-siete-cinco.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
¡Hola!
En cuanto a la ilustración, no es obligatorio que vaya. Se le llama haiga y es un dibujo sencillito, puede estar dibujada por el autor del haiku o por otra persona, hay defensores y detractores de cada opción.
Soy nuevo, un saludo al foro. Me gustan los haiku, ¿le gustan a mucha gente por aquí?
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
Pues yo la verdad es que siempre he tenido curiosidad, pero entre que no siempre soy aficionado a la métrica fija ni a concentrar un poema en tan poco, es como el origami: me gustaría saber hacerlo, pero no tengo paciencia.
"La mayor locura del hombre es pretender estar cuerdo..." www.loslibrosgrises.blogspot.com
Hojas flotantes
amarillas de tiempo;
Olor a nuevo.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
tras la pared
y bajo la música
ruido de lluvia
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
Silenciosa luz
y sombras alargadas;
Adiós al día.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
tarde y temprano
tiempo lento que avanza
pausadamente
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
Que viva la doble personalidad.
Not only is there no God, but try getting a plumber on weekends (Woody Allen) || http://nsnm.blogspot.com/
Quizá debimos presentarnos antes: Wo Hu y Cang Long, el Tigre y el Dragón, el yin y el yang; y aficionados a los haiku, el zen y el bushido.
A simple vista nuestros avatares pueden parecer iguales, pero si te tomas un momento verás que el de Wo Hu es un Tigre y el mío, un Dragón.
Triste cansancio
abatidos los miembros
bajo la lluvia.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
Mis haijins (o autores de haikus) favoritos son Kobayashi Issa y Basho. Chiyo-jo también me gusta mucho.
Si te interesan, consigue Haiku-Dô, El haiku como camino espiritual, con una selección y traducción de Vicente Haya, en la que vienen bastante bien explicados.
La forma normal del haiku es 5-7-5, aunque también hay otras organizaciones, mientras tenga 17 moras. Existen haikus de muchos tipos: intimistas, descriptivos, filosóficos, de lo sagrado, etc. Normalmente, como ya han dicho, suele estar relacionado con alguna estación (mediante el "kigo", que es la palabra que lo indica. Puede ser "nieve", "cerezo", "lluvia", en fin, palabras que te permitan, sin más rodeos, saber la estación en la que estás), si bien muchos haikus no cumplen esto (Kobayashi Issa se suele saltar las normas de los haikus a la torera, por ejemplo)
La "magia", digamos, del haiku, es por norma general captar un instante, y, con poco, decir mucho. O no decirlo, dejar un interrogante abierto a nuestra imaginación. Un ejemplo podría ser este haiku de Issa (saco la interpretación un poco de lo que recuerdo del libro de Haiku-Dô):
La tormenta de invierno
Una choza de prostitutas
de ésas que cuestan 24 monedas
Tenemos aquí a un poeta-monje (el propio autor), en medio de una tormenta de nieve. También una choza de prostitutas, y el precio que se nos cobra por pasar la noche con una de ellas. No se nos dice la resolución, ni cómo ha llegado hasta allí, sólamente se nos cuenta el instante. Y de aquí podemos deducir que quizás Issa (que es un monje, no lo olvidemos) sintiera la tentación de acostarse con una de las prestiputas, y por eso conoce el precio. O a lo mejor prefirió quedarse a la intemperie, en lugar de dormir en un lugar que a un monje puede parecer inaceptable. O quizás las prestitutas le acogieran y le dejaran, compadeciéndose de él, pasar allí la noche.
Algunos de mis preferidos son:
De no estar tú,
demasiado enorme
sería el bosque. (De Issa también)
La luna llena
No importa a donde vaya,
el cielo me es ajeno (Chiyo-jo)
Umm, parece sabrosa…
Esta nieve que cae
tan delicadamente... (Basho)
κατασοφíξομαι
En nombres, me quedo definitivamente con el maestro Basho, creador a efectos prácticos del género. Antes el haiku era el comienzo de una estructura más larga, y este hombre la separó y le dio entidad.
El viejo estanque;
la rana salta;
plop.
Luego de la búsqueda de trasladar al lector a un espacio-tiempo concreto, el haiku adquiere propósitos zen pareciéndose un poco a los koan (esos acertijos imposibles como el de cómo suena una palmada con una sola mano). Se trata de plantear algo que haga meditar y buscar una solución no con el intelecto sino con la intuición. Si los acertijos buscan las pequeñas iluminaciones, el haiku busca el ejercicio de abstracción que lleve a recrear el cuadro que lo originó... o cualquier otro, siempre que sea una evocación vívida y los sentidos se olviden del entorno real. Como el Tao, si intentas asir el haiku, lo pierdes. El poema prepara la mente para comulgar en lugar de comprender.
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
¿os habéis dado cuenta lo difícil que es traducir poesía y en concreto, un haiku?
Ese "plop" sea quizá lo más complicado del mismo.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
Me gusta tu avatar.
Shemah, Israel.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
Almendros blancos
melocotones rosa;
trenes volados.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
¡Maldito jazmín!
Mi piel abandonada
y flores rotas.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
ardor y furia
florece tibio el azahar
y los suspiros
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
en tierra seca
la naranja aplastada
qué asco
Si no hubiera en las horas de paz/ aprendido a mirar la vida con ligereza.
azul y negro;
con el sol escondido,
noche de marzo.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
Y dónde, tal vez
bajo esa cerámica.
O con los sauces.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
Cielos del norte,
entre el mar y la tierra.
Y por fin, volver.
Flores de nieve;
sueño de primavera en
nieve de flores.
Muy interesante este post, buscaré alguna "antología" de autores de haikus pues me llaman la atención demasiado. Lo malo, la traducción... aunque estoy en proyecto de aprender japonés. ¡quién sabe! puede que en un año o dos pueda leer algo en v.o.
y más tarde, cuando me haya empapado de este pequeño arte puede que intente crear el mio propio
aunque sigo pensando,como dije en respuestas anteriores, que en occidente hablamos demasiado y será tarea difícil
Sopla buen viento en la atalaya donde descansa la Torre de Hielo y, si miro hacia el horizonte, el futuro cercano está menos borroso ¡por fin zarparé de este gélido puerto en el que tantos años he anclado mi vida
Lykanli, me tomo la libertad de recomendarte dos libros de Haikus que he leído hace no mucho. Uno de ellos es de Benedetti y ya lo han recomendado un poco más arriba: "Rincón de haikus"; y el otro, que quizá responda más a lo que tú buscas, pues es una antología de algunos haikus tradicionales, y viene con la grafía en japonés y en castellano simultáneamente, sería: "El árbol de los haikus", un libro realmente precioso (con una encuadernación muy bonita y cuidada). Ambos son edición de bolsillo. Te recomiendo vivamente cualquiera de ellos, aunque sin duda para conocer el origen real de esa técnica el más idóneo sea este último.
En fin, besotes.
Cazadores de palabras
Parador Nacional de Historias
Yo también recomiendo "el árbol de los haikus". Un libro bellísimo que te llena de paz.
Adoro los haikus. Gracias por traerlos.
A mí me gustaría añadira algo más, algo que escribí un día acerca del haiku en mi blog:
A estas alturas, la mayoría de los aficionados a la poesía saben de sobra que el haiku es un poema de origen japonés que, al occidentalizarse, ha quedado configurado como un poema de diecisiete sílabas,ordenadas (según el canon clásico) en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas cada uno.
Sin embargo, creo a menudo se olvidan tres notas que, para mí, es fundamental que conozca todo aquel que pretenda convertirse en un haijin.
a) La espiritualidad. Según Basho, el haiku simplemente es lo que está sucediendo en este lugar, en este momento. El haijin lo que trata al escribirlo es de trasmitir al lector la esencia del objeto que él ha observado en un momento determinado.
b) La austeridad. Para poder llegar a la esencia de los objetos, el haijin no debe utilizar elementos que alejen al lector. Deben evitarse los llamados recursos poéticos y, en especial, la metáfora, porque no supondrían más que interferencias en la trasmisión del mensaje.
c) El kigo. El mundo del haijin japonés era un mundo eminentemente rural. La mayoría de los temas que utilizaban tenían que ver con la naturaleza. Una forma de situar al lector era utilizando el kigo o la referencia dentro del haiku a una estación.
Historias de la Fortaleza
Es un tema complicado, pero no por eso deja de ser interesante, aunque debo reconocer que mas dificil es escribirlos. Tal vez estaria bueno realizar un concurso para tratar de hacerlos y trabajarlos.
Daniel Leuzzi
http://unafocaeneldesierto.blogspot.com
Me gusta la idea. Aquí os dejo dos haiku que he escrito, aunque el segundo no estoy muy segura de que lo sea. Ya me diréis.
Sobre la rama
me regala su canto
el ruiseñor
-----
Llegan las olas
susurrando despacio
tu nombre, amor.