Acepto que el portugués y el gallego se parecen mucho (como muchos, pongo en mi currículum que domino el portugés, y de hecho, comprobé las similitudes in situ, en Porto).
Bien. No entiendo demasiado tus reservas pues, pensando eso. Normalmente las críticas al reintegracionismo vienen de gente que se empeña en centrar la atención en pequeñas diferencias en lugar de en las abismales similitudes.
En ningún momento he querido decir que la no adopción de morfología y gramática portuguesa sea la causa o el principal problema de la desaparición del gallego. Las causas son otras. Lo que digo es que me parece algo necesario para su futura supervivencia. Además de un ejercicio de lógica, coherencia, y pragmatismo.
Es una opinión errónea muy extendida esa que comentas, debido a la cual el reintegracionismo goza automáticamente de mala fama entre abundantes sectores que desconocen en profundidad lo que este defiende. El reintegracionismo lo que propone es adoptar la morfología y la gramática portuguesa, es decir su estándar escrito, manteniendo vocabulario y formas que sean tan solo propios de Galicia. Es decir, básicamente sustituir la "ñ" por "nh", "ll" por "lh", "nh" por "m", "x" por "j", cedilla, y parte del mecanismo de tildes del portugués (esto último necesario porque en gallego como ya supongo que sabes siendo de allí existen más sonidos vocales que en castellano y el gallego normativo/castellanizado apenas dota de instrumentos para diferenciarlos al escribir, por lo que se van perdiendo). Pueden parecer cambios poco significativos pero marcan una gran diferencia en dos idiomas que son casi idénticos y los ayuda a acercarse.
Conoces a Carvalho Calero? porque este señor fue el creador del reintegracionismo y él y sus posturas siguen siendo el pilar ideológico hoy en día para las asociaciones de mayor importancia de esta corriente . Has visto algún video suyo y escuchado como habla? cultismos aparte, lo que él habla se parece desde luego mil veces más al gallego que hablaban mis abuelos que lo que habla Feijoo o cualquier funcionario medio de "La Sunta"
https://www.youtube.com/watch?v=O3ZGMz2m4Tg
Lo que comentas tú es una corriente muy minoritaria, llamada lusismo, que pretende adoptar como dices sin ningún tipo de modificación ni reservas el modelo y vocabulario portugués, esta vez sí en detrimento del gallego autóctono. Por desgracia como de costumbre recibe más atención la opción "extremista" aunque sea mucho más minoritaria, desprestigiando al movimiento entero y al reintegracionismo al completo.
En los días de la semana y otros pormenores estoy de acuerdo y al punto anterior me remito, no es algo mayoritario de todos modos. Respecto a matraquiño sí es un término gallego o "galleguizado" regional para futbolín, al igual que ferriños. No sé si se ha extendido su uso pero yo lo de matraquiño no lo escuché nunca por otra parte. En Portugal no se le llama así, sino "matraquilho" , los Diplomáticos se equivocaron ligeramente en su tema que siempre conviene recordar
https://www.youtube.com/watch?v=zt5i7VwZOhY
¿Que todo ello lleva a que la gente deje de utilizarlo?
Los números cantan.
Pero explícame cómo la adaptación de la ortografía portuguesa puede invertir la situación.
De alguna forma aquí respondes tu primera cuestión con la última que formulas. El castellano gana peso por cuestiones de mercado, pragmáticas. Por lo tanto un acercamiento a otro gran mercado como el de los hablantes de portugués probablemente ayudaría a un aumento, aunque fuese exclusivamente por razones pragmáticas, de su uso. Hasta Feijoo defiende esto inconscientemente de vez en cuando XDD
https://www.youtube.com/watch?v=XN2byTJHfV4
Dime que tiene sentido que el gallego se encierre sobre sí mismo, con un número de hablantes tan pequeños y en decadencia, por el mero capricho de una Real Academia y otros organismos similares llenos de botarates que no se aclaran y por intereses políticos, cuando podríamos ser uno de esos pocos lugares privilegiados de europa en los que se habla a nivel (cuasi)nativo dos idiomas de gran proyección internacional. Desde luego el reintegracionismo no es garantía de nada, pero es que es imposible que las perspectivas sean peores a como son actualmente, además de parecerme una opción lógica y para nada descabellada personalmente.
En resumen lo del gallego normativo es como si ahora los mexicanos deciden que lo que hablan se diferencia lo suficiente del castellano de España (y desde luego se diferencia más que el gallego del portugués...) como para tener su propio idioma y academia, pero lo único que cambian es escribir "gn" en lugar de "ñ" y eliminar las haches iniciales de las palabras: "ola me llamo Ignaki" -> Es un idioma similar, con orígenes comunes, pero diferente, está claro. Pues esta es la visión imperante y desastrosa en galicia...y así son los datos.
Euskaltzaindia igual, un puto cachondeo con las normas gramaticales.
El vicio inherente al capitalismo es el desigual reparto de bienes, la virtud inherente al socialismo es el equitativo reparto de miseria - Winston Churchill.