Jur, has sido rapido contestado a esa coletilla expresamente creada para ti,que facil es tocarte los huevos con Francia.
Oreja orgulloso de que su abuelo prohibiera hablar en euskera en casa
Y que pais quieres que te diga? Japon? Italia? China? Alemania?
O te gusta mas el ejemplo de Inglaterra? Porque te puedes imaginar a que lleva eso...
Página no encontrada
No se ha encontrado la página solicitada
peroperoperopero que coño de link es este.
Pero vamos a ver que me da igual el ejemplo que pongas, si el nombre correcto es lengua castellana, ¿que cojones se supone que estamos discutiendo?
Copia y pega la direccion, anda.
Y eso de "el nombre correcto"... será porque lo dices tu, no? Porque los nombres (como toda la lengua) no son más que protocolos comunmente aceptados (fijados en el caso del español, por la RAE).
Venga ba, según consulta al RAE ambas son validas, aunque el castellano es mas adecuado para distinguir que existen mas idiomas en españa.
A ver que me sale lo mismo con tu cutre link jeje.
Venga ba, según consulta al RAE ambas son validas, aunque el castellano es mas adecuado para distinguir que existen mas idiomas en españa.
Tiiio, vale, llamalo castellano si quieres, pero no lo maltrates así!!!
Y el link jorroña, es un post del patio
A mi me parece más el típico complejo de inferioridad tan común en España, lo tradicional y lo nuestro son paletadas rurales, lo de fuera es todo estupendo, especialmente si viene de Francia.
No lo dudes ni 3 segundos.
No sé que es más coñero: Si que tengan que venir los franceses a decirnos cómo se llama el edioma oficial del Estado Español o que un debate sobre el mismo de para tanto.
No queráis llamar 'lengua española' a la lengua castellana, frase malsonante y rara vez usada por nuestros clásicos, que siempre se preciaron de escribir en castellano. Tan lengua española es la castellana como la catalana y la portuguesa
Marcelino Menendez Pelayo.
No lo dudes ni 3 segundos
Si claro, desde luego hay mucho que aprender de ellos, ni te digo lo que me ocurre porque te voy a herir tu hipersensibilidad francesa .
Algún filólogo en la sala? No entiendo semejante vehemencia en un debate que se ha cargado un poco el post.
Bueno el post no daba para mas... Oreja es imbecil...
jajajajaja, mejor explicación imposible.
Hay facil consenso en eso.
Bueno, mi profesor de Lengua (catedrático curtido donde los halla) nos explico en la primera clase la diferencia entre lengua castellana y lengua española.
Como todos sabeis, nuestra lengua viene del latin vulgar, que se depositó en España tras la conquista romana y que, junto con las conquistas arabes desembocaron en diversas lenguas romances, entre ellas, el catalán y el castellano.
El castellano fue evolucionando y se convirtió en el más extendido. Se usa como lengua de culto cuando Alfonso X el Sabio lo impulsa y le otorga reglas ortográficas y sintácticas, de las cuales antes carecía.
Pero la lengua sigue evolucionando y durante los próximos siglos, tenemos influencias de los distintos países (términos provenientes de otros países, terminos propios que quedan en desuso etc...)
Es por eso, que nosotros hablamos lengua española, no castellana. El español es el hijo de la lengua castellana, como la castellana lo fue del latín. Las lenguas están vivas, y por lo tanto nacen, crecen, se reproducen y mueren (aunque, evidentemente, ninguno nosotros ve morir una lengua ni nacer otra, dado que el proceso dura largos siglos).
No se Naftor... ¿entonces en Gales que hablan? ¿Galés? ¿Y en Escocia escocés?
@ Capi, no sabía que te habías vuelto gaybacho
No se Naftor... ¿entonces en Gales que hablan? ¿Galés? ¿Y en Escocia escocés?
Es gracioso que lo digas porque, de hecho...
No se Naftor... ¿entonces en Gales que hablan? ¿Galés? ¿Y en Escocia escocés?
http://es.wikipedia.org/wiki/Cymraeg
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ga%C3%A9lico_escoc%C3%A9s
Más curioso aún...
@ Capi, no sabía que te habías vuelto gaybacho
Vete a coger percebes.
A ver, no toquéis los webs. Conozco la existencia del gaélico, gaélico irlandés, gaélico escocés y demás variantes. A lo que me refería es que, siguiendo la teoría del profe de Naftor sobre el castellano/español, la lengua inglesa hablada en Gales o Escocia tiene sus propias peculiaridades territoriales supongo (ahí están los scottish pronunciando esas "rr" que tanta gracia hacen a sus vecinos maricones del sur)... y nadie lo llama "galés" o "escocés" por ello.
Lo que hablan en Estados Unidos, también con sus peculiaridades (como el acento equivalente a meterte una polla en la boca mientras hablas) sigue siendo "inglés" a todos los efectos (aunque a veces se refieran a él como "inglés americano" de la misma forma que nosotros decimos "español latino" cuándo nos referimos a lo que se habla en Sudamérica).
Ahora leyendo las respuestas anteriores parece que puse lo de Francia por joder, no fue así.
Bueno el post no daba para mas... Oreja es imbecil...
Ja, ja, ja...cierto, y lo que es peor, orgulloso de serlo. Parece sacado de un cómic tipo "El jueves". El, y gente como Iturgaiz y compañía.
Bueno el post no daba para mas... Oreja es imbecil...
¿Chungos? Mira que eres ombliguista.
Que el mundo sea una selva no significa que debamos comportarnos como monos.