ODIO FRATERNAL o LA LIBERACIÓN DE BA

27 posts / 0 nuevo(s)
Ir al último post
Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Lo quito para reciclar. Muchas gracias a todos por los consejos.

EFePe

Imagen de Patapalo
Patapalo
Desconectado
Poblador desde: 25/01/2009
Puntos: 208859

Relato admitido a concurso.

Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.

Imagen de Patapalo
Patapalo
Desconectado
Poblador desde: 25/01/2009
Puntos: 208859

Un relato algo laberíntico en sus intrigas palaciegas, pero muy bien escrito. Me ha parecido muy bien conseguida la descripción del proceso, algo que viste muy bien los relatos, y el ritmo sostenido mantiene la tensión durante la lectura. La estructura está muy bien. Prácticamente no he visto erratas (una tilde, creo), ni repeticiones: bravo por la escritura.

El único punto que quizás necesitaría un pulido es el perfilado de los personajes, porque sabemos poco de ellos (salvo sus ambiciones) y en algún momento he tenido alguna duda: la momia cuyos pensamientos leemos entre comillas ¿está en femenino porque es un alma que habla o porque es la amada? Independientemente de que luego se encuentre la respuesta, el plantearme la pregunta me ha sacado del ritmo narrativo, lo que es una pena.

En cualquier caso, un relato muy bien construido y estructurado. Buen trabajo.

Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Patapalo dijo:

Un relato algo laberíntico en sus intrigas palaciegas, pero muy bien escrito. Me ha parecido muy bien conseguida la descripción del proceso, algo que viste muy bien los relatos, y el ritmo sostenido mantiene la tensión durante la lectura. La estructura está muy bien. Prácticamente no he visto erratas (una tilde, creo), ni repeticiones: bravo por la escritura.

El único punto que quizás necesitaría un pulido es el perfilado de los personajes, porque sabemos poco de ellos (salvo sus ambiciones) y en algún momento he tenido alguna duda: la momia cuyos pensamientos leemos entre comillas ¿está en femenino porque es un alma que habla o porque es la amada? Independientemente de que luego se encuentre la respuesta, el plantearme la pregunta me ha sacado del ritmo narrativo, lo que es una pena.

En cualquier caso, un relato muy bien construido y estructurado. Buen trabajo.

Gracias Patapalo, tus palabras animan a seguir, y espero que para mejorar. Tendré en cuenta lo que comentas de la profundidad de los personajes, porque además no es la primera vez que me lo dicen. Muchas gracias!

EFePe

Imagen de Germinal
Germinal
Desconectado
Poblador desde: 08/03/2016
Puntos: 1307

Temo ser completamente incapaz de valorar este relato porque no lo he entendido pese a leerlo una segunda vez. ¿La mujer del sumo sacerdote está momificada en el palacio de los reyes, lugar reservado a la familia del faraón? ¿si es así los sonidos que escucha son los del futuro rito ceremonial del otro hijo del faraón?, ¿está en el sarcófago que ocupará el hermano? ¿el seju es la armadura mística y el ba del heredero encolerizado lo atraviesa y le prende fuego?

Como puedes ver tengo muchas preguntas, intuyo donde quiere ir a parar la historia pero no consigo aclararlo y temo por mi propia incomprensión perjudicar su valoración, así que en esta ocasión me abstendré de puntuar.

Apunto un error de bilingüe o a causa de una corrección: “La han metido a un sarcófago”.

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Germinal dijo:

Temo ser completamente incapaz de valorar este relato porque no lo he entendido pese a leerlo una segunda vez. ¿La mujer del sumo sacerdote está momificada en el palacio de los reyes, lugar reservado a la familia del faraón? ¿si es así los sonidos que escucha son los del futuro rito ceremonial del otro hijo del faraón?, ¿está en el sarcófago que ocupará el hermano? ¿el seju es la armadura mística y el ba del heredero encolerizado lo atraviesa y le prende fuego?

Como puedes ver tengo muchas preguntas, intuyo donde quiere ir a parar la historia pero no consigo aclararlo y temo por mi propia incomprensión perjudicar su valoración, así que en esta ocasión me abstendré de puntuar.

Apunto un error de bilingüe o a causa de una corrección: “La han metido a un sarcófago”.

Jajaja, siento que te haya parecido confuso. Gracias por intentar comprenderlo. No es tan rebuscado. La idea es simple. La que habla encerrada es el alma, el ba, lo he hecho a propósito para que el lector piense que es una mujer, y luego descubra que es el alma del hermano. Sin más. La mujer del sumo sacerdote solo es la excusa para que éste acceda a ayudar al malo de la historia.

Gracias de todos modos. Un saludo.

EFePe

Imagen de Germinal
Germinal
Desconectado
Poblador desde: 08/03/2016
Puntos: 1307

Efepe dijo:
Germinal dijo:

Temo ser completamente incapaz de valorar este relato porque no lo he entendido pese a leerlo una segunda vez. ¿La mujer del sumo sacerdote está momificada en el palacio de los reyes, lugar reservado a la familia del faraón? ¿si es así los sonidos que escucha son los del futuro rito ceremonial del otro hijo del faraón?, ¿está en el sarcófago que ocupará el hermano? ¿el seju es la armadura mística y el ba del heredero encolerizado lo atraviesa y le prende fuego?

Como puedes ver tengo muchas preguntas, intuyo donde quiere ir a parar la historia pero no consigo aclararlo y temo por mi propia incomprensión perjudicar su valoración, así que en esta ocasión me abstendré de puntuar.

Apunto un error de bilingüe o a causa de una corrección: “La han metido a un sarcófago”.

Jajaja, siento que te haya parecido confuso. Gracias por intentar comprenderlo. No es tan rebuscado. La idea es simple. La que habla encerrada es el alma, el ba, lo he hecho a propósito para que el lector piense que es una mujer, y luego descubra que es el alma del hermano. Sin más. La mujer del sumo sacerdote solo es la excusa para que éste acceda a ayudar al malo de la historia. Gracias de todos modos. Un saludo.

smiley

Lo que me temía, claro, ahora adquiere una lectura que no he sido capaz de interpretar.

Mis más sinceras disculpas.

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Germinal dijo:

Efepe dijo:
Germinal dijo:

Temo ser completamente incapaz de valorar este relato porque no lo he entendido pese a leerlo una segunda vez. ¿La mujer del sumo sacerdote está momificada en el palacio de los reyes, lugar reservado a la familia del faraón? ¿si es así los sonidos que escucha son los del futuro rito ceremonial del otro hijo del faraón?, ¿está en el sarcófago que ocupará el hermano? ¿el seju es la armadura mística y el ba del heredero encolerizado lo atraviesa y le prende fuego?

Como puedes ver tengo muchas preguntas, intuyo donde quiere ir a parar la historia pero no consigo aclararlo y temo por mi propia incomprensión perjudicar su valoración, así que en esta ocasión me abstendré de puntuar.

Apunto un error de bilingüe o a causa de una corrección: “La han metido a un sarcófago”.

Jajaja, siento que te haya parecido confuso. Gracias por intentar comprenderlo. No es tan rebuscado. La idea es simple. La que habla encerrada es el alma, el ba, lo he hecho a propósito para que el lector piense que es una mujer, y luego descubra que es el alma del hermano. Sin más. La mujer del sumo sacerdote solo es la excusa para que éste acceda a ayudar al malo de la historia. Gracias de todos modos. Un saludo.

smiley

Lo que me temía, claro, ahora adquiere una lectura que no he sido capaz de interpretar.

Mis más sinceras disculpas.

Disculpas aceptadas, compañero. ;D

EFePe

Imagen de Bio Jesus
Bio Jesus
Desconectado
Poblador desde: 11/07/2014
Puntos: 1514

Buen relato, . La historia de una traición narrada a dos voces, sin altibajos, sin estridencias, a un ritmo pausado y constante. La prosa es limpia y segura,las palabras elegidas con precisión y elegancia.

La historia esta bien construida pero tiene dos problemas, a mi entender. El primero está en el uso del femenino en la parte en cursiva,la voz del ba. Es verdad que luego lo comprendes,pero deja una imagen de "trampa" que no te benefícia. Ojo, que no digo que no sea licito, ¡yo soy muy "tramposo"!, es que parece demasiado forzada. Podías haber tenido el mismo efecto sustituyendo esas frases por  un estilo impersonal.

Quote:

Se siente confusa...

Se queda agazapada en su habitáculo, a la espera.

Siente confusión...

Se agazapa en su habitaculo...

El efecto es el mismo,pero la sensación de truco se difumina.

El segundo problema es la frialdad de los personajes en el tramo final: no veo la desesperación de Yss, el regocijo malvado de Usirtasen o la confusión del faraón. Esa escasez de emociones desluce un tanto el climax, es más como leer un libro de historia (usar el nombre científico de la cobra no ayuda) que un relato. Este segundo problema es el más serio, porque el resto del relato me gusta mucho.

Mi nota es 3,75.

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Bio Jesus dijo:

Buen relato, . La historia de una traición narrada a dos voces, sin altibajos, sin estridencias, a un ritmo pausado y constante. La prosa es limpia y segura,las palabras elegidas con precisión y elegancia.

La historia esta bien construida pero tiene dos problemas, a mi entender. El primero está en el uso del femenino en la parte en cursiva,la voz del ba. Es verdad que luego lo comprendes,pero deja una imagen de "trampa" que no te benefícia. Ojo, que no digo que no sea licito, ¡yo soy muy "tramposo"!, es que parece demasiado forzada. Podías haber tenido el mismo efecto sustituyendo esas frases por  un estilo impersonal.

Quote:

Se siente confusa...

Se queda agazapada en su habitáculo, a la espera.

Siente confusión...

Se agazapa en su habitaculo...

El efecto es el mismo,pero la sensación de truco se difumina.

El segundo problema es la frialdad de los personajes en el tramo final: no veo la desesperación de Yss, el regocijo malvado de Usirtasen o la confusión del faraón. Esa escasez de emociones desluce un tanto el climax, es más como leer un libro de historia (usar el nombre científico de la cobra no ayuda) que un relato. Este segundo problema es el más serio, porque el resto del relato me gusta mucho.

Mi nota es 3,75.

Muchísimas gracias por tus palabras, compañero. Me ayudan y me aportan mucho. Debería haber profundizado en los personajes, ademas tenia espacio suficiente, el relato son apenas 1200 palabras. Me alegro de que te guste la estructura y mi forma de escribir. Tendré en cuenta tus consejos, gracias de nuevo.

EFePe

Imagen de El Conde de Betancourt
El Conde de Bet...
Desconectado
Poblador desde: 28/04/2020
Puntos: 18

Por tu avatar de Smith me dije a mi mismo: "seguramente el relato de este chico tendrá todo un transfondo exótico inspirado en los cuentos del californiano", y por supuesto que no fue para menos.

De fan a fan de Smith, te puedo decir que tu relato me ha gustado mucho; haces sin duda un homenaje al gran maestro. Es ancestral y misterioso, y lo mejor de todo, está bien escrito, sin duda.

4.4 de calificación.

Nos vemos en Zothique.

Imagen de Dr. Ziyo
Dr. Ziyo
Desconectado
Poblador desde: 30/01/2016
Puntos: 2776

Relato muy bien escrito y construido, aunque me ha ocurrido un poco como a Germinal, me ha costado entender el relato en su totalidad. Lo del uso del femenino cuando aparece el Ba me ha descolocado un poco hasta que más adelante se aclara, pero es algo que me ha sacado de la historia y me ha obligado a releer esos párrafos para ver si me había saltado algo.

En la frase final estoy dividido, por un lado me parece potente, pero por otro no me siento cómodo sin saber con certeza qué son (aunque puedan deducirse) los términos Naja Haje y Khopesh, los cuales yo entiendo que son alguna clase de veneno y algún tipo de cuchillo para que se quite la vida, ¿no?

Le doy 3,5 estrellas.

 

Imagen de Danduay
Danduay
Desconectado
Poblador desde: 07/05/2020
Puntos: 256

Buena descripción del proceso de momificación, aporta realismo y vivacidad al relato.

Me ha desconcertado un poco al principio el género del personaje en cursiva, he creído que se refería a una mujer, aunque supongo que está en femenino porque habla de la momia (luego he visto que se refiere al alma). Quizá la intención fuera utilizar esa ambigüedad inicial para que el lector no sepa si el momificado es el novio o la novia, si se me permite llamarlos así.

"Acongoja" bastante lo que le pasa al protagonista, bien elegido el asunto. Al desarrollo quizá le falta un punto de vitalidad y equilibrio, quiero decir que me da la sensación de que se explica lo que pasa, más que mostrarlo. Y creo que esto pasa sobre todo al final, especialmente en el último párrafo. Da la sensación de que hay prisa por terminar y el autor ha disfrutado y cuidado más, por ejemplo, la vívida descripción de la momificación que el final.

Creo que andará por las tres estrellas. Trabajando un poco más el final, creo que podría haber llegado a las cuatro al menos. Aun así, bonita historia.

Imagen de Curro
Curro
Desconectado
Poblador desde: 24/09/2015
Puntos: 1048

Muy bien escrito, me encanta la manera de narrar. La forma es perfecta. Un estilo directo, comprensible, fuerte. El tiempo presente que tanto me gusta en las narraciones aquí queda perfecto tanto para transmitir el agobio del Ba encerrado como en la breve descripción de la revuelta organizada por el sacerdote y el final, convenientemente abrupto.

Sobre el fondo: al comienzo se plantean tres incógnitas:

  • A quién corresponde el texto en cursiva.
  • A quién están embalsamando (lo lógico es pensar que al mismo sujeto que habla en cursiva, pero dudé).
  • Quién carajo es la persona que parece chantajear al sumo sacerdote (porque ignoramos incluso el género del nombre Usirtasen).

Creo que ya es más que suficiente para además jugar al engaño con el género del texto en cursiva y dar a entender que es una mujer. Si es premeditado, creo que no ayuda (y antes de copiar mi reseña al foro he visto que hay quien piensa lo mismo, como Bio Jesús). Más adelante se intuye que habla un Ba, pero en mi caso la confusión generada hicieron que disfrutara menos la lectura, que, mientras leía un texto que como digo está muy bien escrito, me sintiera incómodo por pensar que se me estaba escapando algo.

Y entrando en gramática: más adelante, se lee…:

 El Ba del heredero al trono entra en un estado de frenesí, ávido de venganza, repleto de odio.

Si usas el es porque consideras que Ba es una palabra de género masculino; aunque el concepto Ba carezca de sexo, la palabra Ba es masculina, al igual que alma es femenina. Siendo así, creo que está injustificado o bien el género femenino o bien llamar a ese ente Ba y no alma. Es decir, el Ba está encerrado, no la Ba está encerrada.

Siento parecer demasiado purista. Como digo, al final se entiende todo y se revelan las incógnitas.

Al margen de esto, es un relato genial. Quizás le pesa ser demasiado clásico para un certamen como este (si el tema hubiera sido criaturas sobrenaturales de forma genérica, habría sido mejor elección), pero entiendo que, como has escrito tres, esta era tu apuesta clásica :D.

La escena de embalsamamiento muy creíble sin entrar en detalles que la hagan larga (sobre todo teniendo en cuenta que este certamen vamos a leer algún que otro embalsamamiento más…), igual el funeral. El gobio que siente el Ba recuerda al de un entierro prematuro, algo que me horroriza, pero la tensión no dura mucho y se disipa de forma apropiada cuando por fin lográ liberarse. En general, durante todo el relato, el recurso menos es más se utiliza de forma espléndida.

Personalmente, eché en falta que se profundizara sobre el porqué (¿cómo escapa el Ba?, ¿es un fallo en el ritual de embalsamamiento o sabotaje por parte del sacerdote?), pero esto es personal, quizás sea bueno que quede abierto para que sea el lector quien lo decida (yo me inclino por la opción del sabotaje).

Le doy 3 estrellas.

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Curro dijo:

Muy bien escrito, me encanta la manera de narrar. La forma es perfecta. Un estilo directo, comprensible, fuerte. El tiempo presente que tanto me gusta en las narraciones aquí queda perfecto tanto para transmitir el agobio del Ba encerrado como en la breve descripción de la revuelta organizada por el sacerdote y el final, convenientemente abrupto.

Sobre el fondo: al comienzo se plantean tres incógnitas:

  • A quién corresponde el texto en cursiva.
  • A quién están embalsamando (lo lógico es pensar que al mismo sujeto que habla en cursiva, pero dudé).
  • Quién carajo es la persona que parece chantajear al sumo sacerdote (porque ignoramos incluso el género del nombre Usirtasen).

Creo que ya es más que suficiente para además jugar al engaño con el género del texto en cursiva y dar a entender que es una mujer. Si es premeditado, creo que no ayuda (y antes de copiar mi reseña al foro he visto que hay quien piensa lo mismo, como Bio Jesús). Más adelante se intuye que habla un Ba, pero en mi caso la confusión generada hicieron que disfrutara menos la lectura, que, mientras leía un texto que como digo está muy bien escrito, me sintiera incómodo por pensar que se me estaba escapando algo.

Y entrando en gramática: más adelante, se lee…:

 El Ba del heredero al trono entra en un estado de frenesí, ávido de venganza, repleto de odio.

Si usas el es porque consideras que Ba es una palabra de género masculino; aunque el concepto Ba carezca de sexo, la palabra Ba es masculina, al igual que alma es femenina. Siendo así, creo que está injustificado o bien el género femenino o bien llamar a ese ente Ba y no alma. Es decir, el Ba está encerrado, no la Ba está encerrada.

Siento parecer demasiado purista. Como digo, al final se entiende todo y se revelan las incógnitas.

Al margen de esto, es un relato genial. Quizás le pesa ser demasiado clásico para un certamen como este (si el tema hubiera sido criaturas sobrenaturales de forma genérica, habría sido mejor elección), pero entiendo que, como has escrito tres, esta era tu apuesta clásica :D.

La escena de embalsamamiento muy creíble sin entrar en detalles que la hagan larga (sobre todo teniendo en cuenta que este certamen vamos a leer algún que otro embalsamamiento más…), igual el funeral. El gobio que siente el Ba recuerda al de un entierro prematuro, algo que me horroriza, pero la tensión no dura mucho y se disipa de forma apropiada cuando por fin lográ liberarse. En general, durante todo el relato, el recurso menos es más se utiliza de forma espléndida.

Personalmente, eché en falta que se profundizara sobre el porqué (¿cómo escapa el Ba?, ¿es un fallo en el ritual de embalsamamiento o sabotaje por parte del sacerdote?), pero esto es personal, quizás sea bueno que quede abierto para que sea el lector quien lo decida (yo me inclino por la opción del sabotaje).

Le doy 3 estrellas.

Muchísimas gracias Curro. Tu comentario es de esos que sube la moral. Me encanta que aprecies mi estilo, eso de menos es más lo resume bien, e intento cuidarlo, buscar las palabras correctas que se adecuen a lo que quiero decir, y describir lo justo, dejar volar la imaginación del lector. Respecto al engaño con lo del alma, es todo completamente premeditado. Lo utilizo bastante, como a mi me gusta que me sorprendan, lo intento hacer yo. Este no ha gustado demasiado, pero puedo presumir de que he hecho lo que quería hacer, aunque sea, por supuesto, mejorable. En ello estamos. Muchas gracias otra vez, apreciaciones como la tuya sirven de combustible para seguir.

EFePe

Imagen de Stendek
Stendek
Desconectado
Poblador desde: 27/05/2020
Puntos: 198

Me parece que el relato comienza muy bien, pero se desinfla al final: la trama se resuelve en un único escueto parrafo, que suena a resumen. También me chirrió encontrarme con la palabra "entropia" en una narración ambientada en el Egipto de los faraones.

Le doy 3 puntos.

Un saludo

Javier Garrido B.

Imagen de Svanda
Svanda
Desconectado
Poblador desde: 29/01/2017
Puntos: 112

Hola!

Como ya sabéis, pongo 4 notas y al final saco una puntuación final con todas ellas.

  • CC: Calidad de contenido (la idea en sí)
  • CF: Calidad en la forma: Cómo se trata ese contenido, si es una narración sin más o si introduce elementos diferentes.
  • F: facilidad de lectura. Que el texto y la exposición sean comprensibles.
  • G: Gramática y puntuación.

CC: 4.5. Me ha encantado la idea del alma tratando de escapar del cuerpo. Me parece muy original y aterrador a la vez ver que no puede salir. De hecho, me hubiese gustado más si se hubiese centrado todo en ese hecho y hubiese dejado de lado la historia del faraón traidor y el sacerdote, que lo veo como un relleno.

CF: 3. Como te comentaba antes, veo la idea del alma atrapada lo suficientemente potente como para ocupar un relato ella sola, los demás me parecen actores innecesarios en la historia. Al margen de esto, que es mi propia opinión, es algo confuso el elenco de personajes. La esposa de Yss por ejemplo, no aporta finalmente nada, o la faraona, o incluso el faraón enfermo. Introduces a esta gente para no hacer nada con ellos luego. Imagino que tratas de engañar al lector y darle posibles opciones para exlicar la identidad de los textos en cursiva, pero al final me quedé con la sensación de que eran gente que no sumaba a la trama y siento como si sobrasen.

F: 5. Lo leí con muchas ganas, me ha gustado el tirmo y tu tipo de narración es el que me gusta: directo al grano, sin florituras xD

G: 5. No he encontrado fallos. Solo alguna cosa que no entiendo bien:

  • "Los dientes apretados parecían mantener la conscencia de aquel hombre, reacios a dejar introducir cualquier ingrediente" - lo leo y es como si los dientes mantuviesen la consciencia, pero los dientes no pueden hacer eso XD Entiendo q el el hombre lo que parece manteer la consciencia y por eso sus dientes se mantienen apretados, pero la forma de la frase me hace etenderlo mal
  • "El sumo sacerdote le aseguro que el alma..." - sobra el acento.

Nota final: 4 estrellas.

¡Mucha suerte! :)

Al margen de la nota final, como lectora a nivel personal, tu relato es el que me ha gustado más de los que he leído. Es cierto que me sobran cosas porque has querido contar una historia, pero creo que los textos en cursiva son suficientemente originales como para componer un relato por sí mismos. Me ha encantado Ba y me alegra que consiga encontrar su camino a la liberación, no merece menos cool

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Muchas gracias por los comentarios. Tomo buena nota de cada uno de ellos.

EFePe

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Svanda dijo:

Hola!

Como ya sabéis, pongo 4 notas y al final saco una puntuación final con todas ellas.

  • CC: Calidad de contenido (la idea en sí)
  • CF: Calidad en la forma: Cómo se trata ese contenido, si es una narración sin más o si introduce elementos diferentes.
  • F: facilidad de lectura. Que el texto y la exposición sean comprensibles.
  • G: Gramática y puntuación.

CC: 4.5. Me ha encantado la idea del alma tratando de escapar del cuerpo. Me parece muy original y aterrador a la vez ver que no puede salir. De hecho, me hubiese gustado más si se hubiese centrado todo en ese hecho y hubiese dejado de lado la historia del faraón traidor y el sacerdote, que lo veo como un relleno.

CF: 3. Como te comentaba antes, veo la idea del alma atrapada lo suficientemente potente como para ocupar un relato ella sola, los demás me parecen actores innecesarios en la historia. Al margen de esto, que es mi propia opinión, es algo confuso el elenco de personajes. La esposa de Yss por ejemplo, no aporta finalmente nada, o la faraona, o incluso el faraón enfermo. Introduces a esta gente para no hacer nada con ellos luego. Imagino que tratas de engañar al lector y darle posibles opciones para exlicar la identidad de los textos en cursiva, pero al final me quedé con la sensación de que eran gente que no sumaba a la trama y siento como si sobrasen.

F: 5. Lo leí con muchas ganas, me ha gustado el tirmo y tu tipo de narración es el que me gusta: directo al grano, sin florituras xD

G: 5. No he encontrado fallos. Solo alguna cosa que no entiendo bien:

  • "Los dientes apretados parecían mantener la conscencia de aquel hombre, reacios a dejar introducir cualquier ingrediente" - lo leo y es como si los dientes mantuviesen la consciencia, pero los dientes no pueden hacer eso XD Entiendo q el el hombre lo que parece manteer la consciencia y por eso sus dientes se mantienen apretados, pero la forma de la frase me hace etenderlo mal
  • "El sumo sacerdote le aseguro que el alma..." - sobra el acento.

Nota final: 4 estrellas.

¡Mucha suerte! :)

Al margen de la nota final, como lectora a nivel personal, tu relato es el que me ha gustado más de los que he leído. Es cierto que me sobran cosas porque has querido contar una historia, pero creo que los textos en cursiva son suficientemente originales como para componer un relato por sí mismos. Me ha encantado Ba y me alegra que consiga encontrar su camino a la liberación, no merece menos cool

 

Me encanta que te guste. En realidad es el que más trabajo lleva de los tres que he escrito, aunque no esté gustando demasiado. Muchas gracias.

EFePe

Imagen de Sanbes
Sanbes
Desconectado
Poblador desde: 16/10/2013
Puntos: 1273

Una historia con tres hilos argumentales bastante bien llevados.
Tenemos el deseo de escapar del hermano embalsamado con vida. A Yss viéndose obligado a acometer un acto atroz para poder recuperar a su amada. Y al hermano menor, protagonista y detonante principal de las tres tramas.

El relato se lee muy bien, y eso es mérito de su autor, por haber construido la historia con bastante destreza. Sin embargo, hay un error (al menos a mí me lo parece) que provoca que la historia se tambalee y cueste entenderla del todo, y es el engaño de escribir las escenas del hermano mayor desde el punto de vista femenino. Si el alma pertenece a un hombre, debería ser escrito en masculino. Al finalizar el relato no se sabe si el autor ha querido jugar al engaño, pero si ha sido así no consigo entender qué lo justifica.
Esto ha provocado que no lo entendiera y lo he vuelto a leer. Tengo que decir que en la segunda lectura ha ganado muchos enteros la totalidad de la historia, y eso es bueno pues significa que es una historia rica. Pero me sigue sin convencer lo del alma.

Tema aparte, el final, en ambas lecturas, aunque me parece muy bello visualmente, desmerece a la historia. Según el ritual, el alma del hermano mayor debería quedar encerrada en un cuerpo que se va pudriendo. Sin embargo la rabia parece ser que lo libera o que causa un daño que, entiendo, no debería. Al no ser que la rabia sea más poderosa que la magia. Me gusta pensar que al llevar a cabo el ritual una sola persona en vez de varias, este no se ha hecho correctamente (de ahí la frase de que las vendas no quedaban apretadas correctamente) y por lo tanto la maldición no era lo suficientemente poderosa como para contener una rabia tan pura.

Lo voto con 3'5 estrellas. Aunque si la culpa de lo arriba comentado fuese más bien de mi comprensión lectora, le subiría la nota medio punto sin dudarlo.

Imagen de Ligeia
Ligeia
Desconectado
Poblador desde: 03/12/2013
Puntos: 1152

Creo que sería la liberación del ba, no de ba. A mí también se me ha hecho un poco lioso y también lo del alma en femenino siendo la de un varón, habría quedado mejor como ha sugerido Germinal.

Hay también palabras que veo un poco anacrónicas para el ambiente, como tapices? y ánforas, o chocantemente modernas, como entropía. Yss tampoco me suena lo suficientemente egipcio y hacía que le estuviera dando vueltas mientras leía. Creo que alguien en los comentarios no entendió la palabra sheju, que es como se llamaba al cuerpo momificado en egipcio, y para doctor Ziyo, el jepesh era una especie de espada medio curvada que recuerda un poco una hoz, sin embargo, yo pensé que la cursiva sería algún tipo de veneno, y resulta que es el nombre científico de una cobra!

Tres estrellas: ***

Imagen de Ligeia
Ligeia
Desconectado
Poblador desde: 03/12/2013
Puntos: 1152

Creo que sería la liberación del ba, no de ba. A mí también se me ha hecho un poco lioso y también lo del alma en femenino siendo la de un varón, habría quedado mejor como ha sugerido Germinal.

Hay también palabras que veo un poco anacrónicas para el ambiente, como tapices? y ánforas, o chocantemente modernas, como entropía. Yss tampoco me suena lo suficientemente egipcio y hacía que le estuviera dando vueltas mientras leía. Creo que alguien en los comentarios no entendió la palabra sheju, que es como se llamaba al cuerpo momificado en egipcio, y para doctor Ziyo, el jepesh era una especie de espada medio curvada que recuerda un poco una hoz, sin embargo, yo pensé que la cursiva sería algún tipo de veneno, y resulta que es el nombre científico de una cobra!

Tres estrellas: ***

Imagen de Dr. Ziyo
Dr. Ziyo
Desconectado
Poblador desde: 30/01/2016
Puntos: 2776

Ligeia dijo:

y para doctor Ziyo, el jepesh era una especie de espada medio curvada que recuerda un poco una hoz, sin embargo, yo pensé que la cursiva sería algún tipo de veneno, y resulta que es el nombre científico de una cobra!

Tres estrellas: ***

Gracias por la información, Ligeia. Como dije en mi comentario, deducía por el contexto que era alguna clase de cuchillo.

Imagen de Hedrigall
Hedrigall
Desconectado
Poblador desde: 14/01/2011
Puntos: 1132

Una historia bien contada, que se apoya en detalles psicológicos y de atmósfera para compensar una trama escueta. La poca extensión da de sí para la trama, pero impide un perfil de los personajes más allá de lo superficial, lo que se echa en falta para que la historia cale bien; no llego a identificarme con ellos, y el desenlace lo leo con interés académico, digamos.  Los incisos que hablan del Ba no me han resultado confusos en absoluto; ofrecen intriga desde el inicio y esta se desvela luego con naturalidad.  

 

Mi valoración es de 3 estrellas.

Imagen de Mzime
Mzime
Desconectado
Poblador desde: 01/02/2016
Puntos: 352

Relato bien escrito al que le falla un poco la contextualización cultural (antropónimos, procesos, objetos, etc.). Creo que, sacado de Egipto y llevado a una cultura exoterrestre o atlantídica, por ejemplo, el relato hubiera funcionado mucho mejor para gente tan tiquismiquis con esas tonterías como yo. 

La idea de la momificación por extorsión tiene su aquél, pero la resolución de todo el asunto por la simple presunción popular me resulta un poco forzada, precipitada. Además... ¿qué pasó con la esposa de Yss? Esa duda me ha quedado, pues parece evidente que era la garantía de Usirtasen para que el embalsamador nada dijera.

 

En todo caso, el cuento tiene su interés y está, como ya dije, bien escrito. Por mi parte y por la elaboración de la idea, debería contar con 3,25 estrellas.

"Si quieres llegar rápido camina solo, pero si quieres llegar lejos camina acompañado", (proverbio masái)..

Imagen de Efepe
Efepe
Desconectado
Poblador desde: 28/05/2017
Puntos: 320

Se agradecen los comentarios, todos sirven para crecer. Muchas gracias.

EFePe

Imagen de mawser
mawser
Desconectado
Poblador desde: 17/07/2009
Puntos: 253

A mí personalmente me ha sorprendido y gustado el truco con el que se enmascara la identidad del Ba. Por lo demás, un interesante relato sobre intrigas familiares al que no le habría venido mal profundizar un poco en los personajes, que quedan un tanto desdibujados.

3,5 estrellas.

https://www.facebook.com/La-Logia-del-Gato-304717446537583

 OcioZero · Condiciones de uso