[Juego DEL FORO] *Si o no*

25 posts / 0 nuevo(s)
Ir al último post
Imagen de onikuma
onikuma
Desconectado
Poblador desde: 01/10/2009
Puntos: 860

 Hoygan putas, alguien de acá sabe italiano?

 

O de una página que realmente sirva para hacer traducciones italiano/español español/italiano italiano/italiano?

 

Nesesito la traducción de este video del youtube --> http://www.youtube.com/watch?v=snE2RmTM-vE   

Favor de no mandar la mierda del traductor de google que esa madre al hacer la traducción hace referencias fálicas y eso no lo quiero...

 

Grasias por la entrepierna.

Toallas

Imagen de Perbane
Perbane
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 9697

La canción dice algo así como:

Que no se muere por amor
Es una gran verdad bella
Por eso, dulcisimo amor mio
eso es lo que,
eso es lo que mañana sucederá
yo viviré
sin ti

aunque todavía no sé
como viviré sin ti
yo sin ti
sola continuare,
y dormiré,
me despertare,
caminare,
trabajare,
cualquier cosa hare
cualquier cosa hare,
si, cualquier cosa hare,
cualquier cosa, seguro, hare
llorare,
si, yo llorare.

Y si vuelves a mi mente
basta con pensar que no estas

que estoy sufriendo inutilmente

por que sé vivir sola

Yo sé que no volverás.

yo sin ti
sola continuare,
y dormiré,
me despertare,
caminare,
trabajare,
cualquier cosa hare
cualquier cosa hare,
si, cualquier cosa hare,
cualquier cosa, seguro, hare
llorare,
si, yo llorare.

 

(Che non si muore per amore
è una gran bella verità
perciò dolcissimo mio amore
ecco quello,
quello che da domani mi accadrà
Io vivrò
senza te
anche se ancora non so
come io vivrò.
Senza te,
io senza te,
solo continuerò,
e dormirò,
mi sveglierò,
camminerò,
lavorerò,
qualche cosa farò,
qualche cosa farò,
sì, qualche cosa farò,
qualche cosa di sicuro io farò:
piangerò,
sì, io piangerò.

E se ritorni nella mente
basta pensare che non ci sei
che sto soffrendo inutilmente
perchè so vivere solo
io so che non tornerai

Senza te,
io senza te,
solo continuerò,
e dormirò,
mi sveglierò,
camminerò,
lavorerò,
qualche cosa farò,
qualche cosa farò,
sì, qualche cosa farò
qualche cosa di sicuro io farò:
piangerò,
sì, io piangerò.
Io piangerò...)

Dayman, fighter of the Nightman, champion of the sun, you're a master of karate and friendship for everyone.

 

Imagen de Perbane
Perbane
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 9697

Si lo que quieres es solo un traductor, tienes este ( http://traductor.babylon.com/Italiano/a-Espa%C3%B1ol:) , pero bueno, esa canción es muy fácil de traducir, y yo viví dos años en Italia, así que creo que esta bien.

Dayman, fighter of the Nightman, champion of the sun, you're a master of karate and friendship for everyone.

 

Imagen de onikuma
onikuma
Desconectado
Poblador desde: 01/10/2009
Puntos: 860

 Huuuy, gracias mana. cuando sea grande quiero ser como tu o por lo menos me conformo con parecer una marsopa.

Toallas

Imagen de Perbane
Perbane
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 9697

De nada.

Dayman, fighter of the Nightman, champion of the sun, you're a master of karate and friendship for everyone.

 

Imagen de I too xD
I too xD
Desconectado
Poblador desde: 23/10/2009
Puntos: 875

Sapo o rana.

Aquí falleció Markus Vidalfyre

Imagen de natxo
natxo (no verificado)

Psss, que cosa, yo tb se italiano

 

 

Vaya mierda de rimas, todo en futuro.

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

mola mas esa de "vieni a ballare in Puglia Puglia Puglia dove la notte è buia buia buia"

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

Psss, que cosa, yo tb se italiano

oye macho pues ya que estudias idiomas y eso podias dejar un mensajillo en lo de la propuesta del foro de idiomas

Imagen de Perbane
Perbane
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 9697

La que mola es la de parole parole parole de Mina, pero en la versión de Adriano Celentano

Esta seria la original:

http://www.youtube.com/watch?v=wrlew2G6nvA

y esta la versión con Celentano:

http://www.youtube.com/watch?v=HweU-Nc__HE&feature=video_response

Genial cuando dice lo de caramelos, se saca los caramelos del bolsillo y los tira, y la cara que pone ella.

Dayman, fighter of the Nightman, champion of the sun, you're a master of karate and friendship for everyone.

 

Imagen de Migumgg
Migumgg
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11764

Prefiero el Dame tre parole! de Valeria Rossi ANGUS

He visto a Yoda dar saltos como Son Goku... ¡¡Nada puede sorprendeme ya!!

Imagen de Migumgg
Migumgg
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11764

http://www.youtube.com/watch?v=6_45r0SCC6k --> Ji, es mierda.

He visto a Yoda dar saltos como Son Goku... ¡¡Nada puede sorprendeme ya!!

Imagen de The Dreadful Hours
The Dreadful Hours
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 9949

 www.youtube.com/watch

Primero vinieron a por los nihilistas, y yo no hice nada. Eso es todo.

Imagen de natxo
natxo (no verificado)

Para qué un foro de idiomas? para bacilar y significarse con la cantidad enorme de idiomas que hablamos y dominamos perfectamente?

expliqueme el tema

Imagen de The Dreadful Hours
The Dreadful Hours
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 9949

Para pedir traducciones. Yo no le veo otra utilidad.

Primero vinieron a por los nihilistas, y yo no hice nada. Eso es todo.

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

No bueno pues para lo mismo que un foro de cualquier otro tema, no se para hablar de dudas de traducciones o de gramatica, de sitios con materiales en otros idiomas o de que libros estan bien y ese tipo de mierdas, y bueno eso para traducir cosas, hacer algo de practica o hablar de los idiomas en general, curiosidades de alguna etimologia, no se

Es decir por esa regla de 3 de un foro de historia o de cualquier otro tema podrias decir lo mismo, para que? para demostrar cuanto sabemos y todo eso? bueno ya se que no es lo mismo pero tambien da pa hablar. De todas formas a mi me da igual porque de esto ya hablo bastante en otros sitios xD solo te lo ponia por si lo mismo no habias visto el post y te interesaba y tal.

Imagen de bete
bete
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 6225

Inhaltsverzeichnis übermorgen glücklich die partnervermittlung per computer

No, te he dicho que no, pues porque no me da la gana, mira no tengo explicarte las cosas, y punto, cuando seas taza comeras dos perros

Imagen de natxo
natxo (no verificado)

Bueno, para pedir traducciones me parece útil. Pero para discutir le veo poca discusión, no veo mucho filólogo, ni lingüista, ni semiólogo ni pollas que puedan debatir sobre el lenguaje.

Etimologias... interesante. Pero lo mismo. Por cierto, al que le interese la etimologia, existe una pagina, elcastellano.org, que te apuntas y te mandan al correo palabras con su etimología. Está cojonuda.

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

no se hay muchas cosas q dan pa debate sin que haga falta ser licenciado, por ejemplo pillas un articulo en otro idioma y pa traducirlo y  comentar movidas culturales , opinar o hablar de cosas utiles pa la gente que vaya a viajar a un sitio o pa la gente que este aprendiendo una cosa especifica, tambien pues de la literatura en otros idiomas la que es mas facil y la que no de leer en version original, programas etc etc

Imagen de onikuma
onikuma
Desconectado
Poblador desde: 01/10/2009
Puntos: 860

Salgan de mi propiedad 

:Apunta amenazadoramente con un flamenco:

Toallas

Imagen de rvm
rvm
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 6069

Hostia, de esta de parole parole había una versión jevi q estaba de puta madre, ¿alguien la conoce?

Imagen de Girl
Girl
Desconectado
Poblador desde: 17/02/2009
Puntos: 5548

Hostia, de esta de parole parole había una versión jevi q estaba de puta madre, ¿alguien la conoce?

No te refieres a la de S.A, ¿verdad?

Now I do my talking with a gun and blood will spill into the gutters and it will stain the morning sun. 

Imagen de rvm
rvm
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 6069

No te refieres a la de S.A, ¿verdad?

No, era bastante más jeviorra.

Y ahora que lo acabo de recordar no era "parole parole" sino "rumore rumore"

Imagen de rvm
rvm
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 6069

Coño, pues sí que era de S. A.

Imagen de natxo
Angus1976 (no verificado)

x,.-k`+Dd

saludos

 OcioZero · Condiciones de uso