¿Notas a pie de pagina o glosario?

14 posts / 0 nuevo(s)
Ir al último post
Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Buenas, buenas.

Pues aquí vengo a plantearon una duda personal, que creo que podría ser interesante de tratar.

Actualmente ando liado con una novela ambientada en Japón, en la que uso algunas palabras japonesas, bien porque no tienen una palabra homonima en castellano o para ambientar. Y tras pasarle algunos capitulos a mis "cobayas lectoras", hay diferencia de opiniones.

Unos opinan que el glosario lastra la lectura, y que prefieren la explicación dentro del texto o una nota a pie de pagina, aludiendo que una vez citada la palabra la recordaran si se repite en el texto. Y el resto piensa que el glosario es lo suyo y que no supone trabajo alguno asomarse.

Si he de añadir que uso las notas a pie de pagina para aclaraciones, y que, aunque no sean muchas, se sumarían al total de notas.

¿Cómo lo haceis vosotros en estos casos, o cómo os resultó más comodo o apropiado en los libros que leístes del estilo?

Gracias de antemano por responder, y espero que de pie a muchos comentarios.

Imagen de Andronicus
Andronicus
Desconectado
Poblador desde: 30/01/2009
Puntos: 1472

Odio profundamente los glosarios y notas a final de capítulo o de libro. Son horrorosas, tienes que ir, buscar, parte I, capítulo 2, nota 35, y luego retomar el hilo...

Sin duda, notas a pie de página. Pueden ser grandes y ocupar media página, pero no lastran lan lectura ni frenan el ritmo, ni obligan a pasar páginas buscando el final, que encima no es el final, porque al final hay dos o tres páginas de miscelánea, la bibliografía, los agradecimientos, a veces el índice, las páginas en blanco de la contratapa...

Andronicus dixit

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Agradezco infinitamente tu sinceridad, y le pido a dios que nadie te regale libros con glosarios

Coñas a parte, muchas gracias por mojarte. A ver que dice el resto del personal.

Por aclarar un poco más, decir que el glosario que estaba haciendo era de lo más simple. Apenas una lista de palabras japonesas por orden alfabetico con su significado.

Imagen de Raelana
Raelana
Desconectado
Poblador desde: 06/02/2009
Puntos: 1561

Opino como Andronicus, las cosas es mejor tenerlas lo más a mano posible, lo mejor es que la explicación esté en el mismo texto, si no se puede, pues la nota a pie de página que solo haya que bajar la vista. Si hay muchas notas, pues ya el lector se saltará lo que no le interese.

Tambien puedes poner las notas y un glosario ordenado al final por si alguien quiere consultar algo (aunque nunca he entendido lo del glosario, o la lista de personajes, etc,al final del libro que cuando llegas ya te lo has leido y no te sirve de nada, sería más útil al principio o avisar al principio de que al final del libro hay un glosario).

He leído algunos ensayos en los que llevaban un glosario justo al final de cada capítulo. Ahí si que te volvías loco cuando tenías que buscarlo.

Mi blog: http://escritoenagua.blogspot.com/

Perséfone, novela online por entregas: http://universoca

Imagen de LCS
LCS
Desconectado
Poblador desde: 11/08/2009
Puntos: 6785

Sé que a veces son necesarias. Pero estoy con Andronicus: odio los glosarios y las notas a pie de página, sobre todo en algunos ensayos. Te distraen, te llevan muy lejos del tema y te hacen perder el hilo.

Imagen de Félix Royo
Félix Royo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11174

Yo prefiero nota a pie de página: Eso sí, no más de cinco o seis líneas; si en lugar de aclarar la intención es hacer una disertación de media página cada vez, que las ponga en un glosario y paz.

El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación ¦

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Fer dijo: En tu caso, mejor un glosario. El primer párrafo ya viene lleno de palabras japonesas y sería un poco caótico ir continuamente al pie de página a leer la traducción, y asi mismo casi llenarías una página con ellas.

¿Capaz eres de haberte leido algo y ni comentarmelo?

Ah, y gracias a todos por responder

Imagen de solharis
solharis
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 21906

No voy a repetir lo dicho por Andrónicus porque es tontería y coincido con todo lo que Andronicus dixit.

Sirva de ejemplo la edición que hizo la RAE del Quijote. Está lleno de notas a pie de página bastante útiles para entender el texto. ¿Os imagináis el castigo que sería buscar cada nota en el glosario? 

La excepción la encuentro en los libros de ciencias o humanidades. Las notas a pie de página son interesantes para las observaciones del autor pero las referencias de que el autor se basa para decir una cosa en tal artículo o libro sí pueden ser un pelín cansinas y dejarse en un glosario final para los que leen con objetivos académicos.

 

Imagen de Léolo
Léolo
Desconectado
Poblador desde: 09/05/2009
Puntos: 2054

Hombre, creo que es básicamente una cuestión de extensión.

Yo, por ejemplo, en el relato que voy a enviar para el Calabazas, tan sólo utilizo tres palabras japonesas, y me sale mejor y más estético notificarlas a pie de página.

Imagen de Patapalo
Patapalo
Desconectado
Poblador desde: 25/01/2009
Puntos: 208859

Personalmente, me inclino por las notas al pie de página (o hipervínculos si tiras de ebook ). Los glosarios son extremadamente incómodos.

Si lo prefieres, incluye una nota al pie de página la primera vez que aparezca un término japonés, y luego un glosario, pero si la obra está lo suficientemente bien escrita, por el contexto y la primera aclaración el lector debería aclararse.

Si dojo lo relacionas con un edificio, es difícil que luego lo confundas con sake, no sé si me explico...

Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Fer dijo: Prefiero comentartela más por entero que a trozos. Pero el primer párrafo es así.

¡Qué te voy a contar que no sepas!.

Tu mismo, aunque solo era por tener una idea, incluso parte de lo que te mandé ya está algo cambiando. Como te dije, yo trabajo por capas Así que no curres demasiado. Si la acabo algún día, que cada vez parece estar más lejos, te la mando entera y ya me haces toda la sangre que puedas

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Patapalo dijo:Personalmente, me inclino por las notas al pie de página (o hipervínculos si tiras de ebook ). Los glosarios son extremadamente incómodos.

Si lo prefieres, incluye una nota al pie de página la primera vez que aparezca un término japonés, y luego un glosario, pero si la obra está lo suficientemente bien escrita, por el contexto y la primera aclaración el lector debería aclararse

 

pues no es mala idea, aunque bueno, como me dijeron por algunos sevillaescribentes, al final será lo que la editorial diga. Así que mejor no me mareo con eso.

 OcioZero · Condiciones de uso