Aprender idiomas es inútil

30 posts / 0 nuevo(s)
Ir al último post
Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

Vengo de leer algo que relaciono triste y ciertamente con un pensar muy actual: las Humanidades no sirven para nada porque son «cosas inútiles». Bien, esas cosas son inútiles porque no son prácticas, como opina este señor el cual viene a decirnos que «aprender idiomas es una pérdida de tiempo».

Para quien quiera leer el artículo entero y entrar en debate, aquí.

De verdad, que creo que es algo que nos interesa a todos. Y por desgracia, ese tipo de pensamientos están más al día de lo que creemos.

www.obliviamare.es

Imagen de solharis
solharis
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 21906

Imagino que no te importa si abro un hilo para tu artículo en el foro de Política. Creo que allí también puede tener su interés para una discusión.

***

Ahora me voy a ganar vuestras iras...

¿Es inútil aprender idiomas más allá del inglés? Depende de para quién. Nadie dirá que la ingeniería de caminos o la agronomía son inútiles pero para la inmensa mayoría de nosotros sería realmente un esfuerzo inútil adquirir esos conocimientos sin perspectivas de aplicarlos.

Debemos distinguir entre aquellos conocimientos de aplicación directa y aquellos que sirven para comprender un poco el mundo en que vivimos, tener una cierta cultura. Leer literatura del siglo XIX puede no tener aplicación directa pero refuerza la destreza del lenguaje, la imaginación y es al mismo tiempo un entretenimiento. No puedo decir lo mismo de la oftalmología: es árida, aburrida y no nos ayuda en nuestras relaciones sociales o en el desarrollo de la imaginación. Eso sí, luego nos gusta que nuestro oftalmólogo sea un experto.

Esta distinción entre conocimientos de utilidad directa (sólo interesantes para el especialista) y de utilidad indirecta (interesantes para cualquiera que quiera tener una cierta "cultura") me parece imprescindible.

Ahora viene la pregunta: ¿el conocimiento de un idioma a qué tipo pertenece?

Pues mucho me temo que el idioma pertenece más al primer tipo. Es útil si tienes la perspectiva de viajar, traducir, leer textos en el original...

Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

Ay, Sol, claro que tienes mi bendición para abrir el debate donde gustes.

Respecto a tu pregunta y tu autorespuesta, no estoy en absoluto de acuerdo. Por los muchos motivos que ya doy en el artículo, si aprender una lengua no es adquirir además de cultura, conocimiento del mundo...

Hace poco, nada más y nada menos, aprendí algo que es puramente inútil desde ese punto de vista utilitario, pero para mí tremendamente importante a la hora de aprender, algo que adoro constantemente. Cuando un chino te está hablando, quizá este para referirse a sí mismo se señale la nariz. Algo completamente distinto a lo que hacemos en Occidente, que nos señalamos el pecho, el corazón, para hacer ese deíctico pragmático hacia nosotros mismos. Esto, que en el principio es lenguaje no-verbal, cultura, se aprende también estudiando idiomas, pragmática, enseñanza de lenguas, y un largo etcétera.

Hay tantas cosas. Por ejemplo, este otoño que fui a Madrid me encontré con una exposición en el Caixa que me interesó bastante. El fotógrafo Gervasio Sánchez retrataba la pobre sociedad que sobrevivía en Camboya, ese lugar plagado de guerras, minas antipersona... Descubrí con horror un hecho lingüístico que cautivó mi interés y, por tanto, aumento mi cultura del mundo, mi conocimiento: allí, en lengua jemer, el concepto "comer" equivaldría a lo que aquí, en español, es "comer arroz". Y ya os podéis hacer a una idea del porqué.

www.obliviamare.es

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

¿Qué te dio a ti con los chinos? ejejeje

Y no hace falta saber chino u otro idioma para conocer las costumbres nativas de un pueblo. Eso que dices del dedo y un montón de cosas más se saben tratando con chinos (yo por mi trabajo trato con un montón de chinos y marroquies,  y te enteras de todo eso aunque no quieras. En cuanto al idioma. Pues puede estar bien saberlo, pero aprenderlo me quitaría tiempo para cosas que me parecen más importantes en mi vida cotidiana.

Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

Obviamente, nadie esté diciendo que sea obligatorio aprender idiomas, ni mucho menos. Lo que sí que no tolero es que se diga que es inútil y una pérdida de tiempo, y de ahí nace esa reflexión que está en el artículo. Que cada uno haga lo que le salga de los mismos, cojones, pero que se respete que cada cual pierda su tiempo como quiera. Claro que para ti será más importante dedicar tu tiempo a mandar cartas a concursos o a pajearte con una silla, pero mira, yo lo respeto. Lo que no voy a pretender, y menos bajo argumentos tan zafios, es decir que lo que haces es inútil, y desprestigiarlo. Aprender la cultura de un pueblo se puede obviamente hacer sólo observando, o conociendo a esa gente; estoy de acuerdo, no he dicho que no a eso. Pero que aprendiendo idiomas también se aprende la cultura es algo indispensable, que además se toca hoy mucho en el círculo lingüista porque una lengua no está separada de su sociedad, su cultura, por lo que necesitan conocerse ambas.

www.obliviamare.es

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Explicame lo de la silla, que hice el intento y me lastimé.

Coñas aparte, totalmente de acuerdo. Todo lo que implique conocimiento dificilmente puede ser malo.

Imagen de Félix Royo
Félix Royo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11174

Todo conocimiento es bueno, incluso el que nos hace daño. Es nuestra responsabilidad qué aprender primero. Aunque no siempre esté en nuestras manos decidirlo. Y si le añado lo de encontrar la paz interior, quedo de un Budista que no veas.

Todo conocimiento pasa por las fases de Adicción (sumar todos los conocimientos posibles), Disgregación (abandonar todos los conocimientos, buscando patrones elementales hasta el minimalismo), Combinación (mezclar el pensamiento minimalista con el maximizador), Convolución (con el elemento minimalista convertir el maximizador para crear algo distinto, por ejemplo, explicar una silla desde la perspectiva del comportamiento de un perro). Hasta que no lo entiendas todo y no te haga falta entender para comprender, hasta que no entiendas lo imposible, y lo abstracto, hasta entonces, sólo serás un aspirante a aprendiz.

El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación ¦

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

Bueno es que el artículo o como haya que llamarlo del blog ya lo dice todo, estoy de acuerdo con tu artículo excepto en el punto de la dificultad de las lenguas, si que considero unas más difíciles que otras dependiendo en gran parte de tu lengua materna. Por poner un ejemplo para un alemán aprender holandes es más fácil que para un español, de la misma forma que el italiano para los españoles es más fácil o que el chino es infernal para los occidentales porque implica una forma de construir y una mentalidad muy distintas a las que estamos acostumbrados

Lo bueno de las lenguas es que la forma en la que se construyen te da también algo de la forma de pensar de sus hablantes, y por supuesto cuando puedes conocer su literatura en original no tiene nada que ver con una traducción, como bien dices es enriquecimiento personal más allá de las salidas laborales, que también las hay actualmente ya que las lenguas no dejan de ser puentes entre distintas culturas y hoy día es necesaria siempre gente que maneje idiomas ya que las traducciones de una máquina siempre van a ser literales e incapaces, al contrario que las personas de percibir el valor literario de una obra

Me parece que el tipo del blog es un frustrado que intento aprender chino mandarín (que por cierto SI es un idioma con futuro laboral xD) y al darse con un canto en los dientes se ha dedicado a escribir ese tipo de tonterías.

Bueno y este tipo de trato a las lenguas es el que también se le da a otros estudios de humanidades como la historia, algo tan básico para entender las relaciones políticas y lo que pasa en el mundo actual que es despreciado por los fanáticos de lo práctico, seguro que el tipo del blog estudia empresariales o algo de eso que llaman"útil". Desgraciadamente este tipo de forma de pensar ya se da entre amigos, bueno y ya es alarmante cuando te encuentras con gente "de ciencias" (no me gusta la clasificación) que se siente muy orgullosa de no leer nunca un libro.

En conclusión opino que como dices la educación busca no el aprendizaje y mucho menos el enriquecimiento de la gente sino el formar lo que necesita el mercado, así los estudiantes con esta especialización acaban siendo productos del mercado (ya que muchos estudian ciertas cosas por las salidas, al menos yo no me creo que el 100% de los tropecientos alumnos de economía por poner un caso tengan vocación, el problema es que ahora las universidades estan llenas y algo hay que hacer) cuyo valor varia según la ley de la oferta y la demanda. Y esta educación de la utilidad  refleja en gran parte el tipo de pensamiento que hemos visto en el blog

Imagen de solharis
solharis
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 21906

Aprender idiomas sin aplicación es inútil.

Subrayo ese matiz porque es importante. Está claro que si te interesa ir a trabajar a determinado país, tu novia es extranjera o crees que puedes vivir de ello es útil aprender idiomas.

Pero si al extranjero sólo viajas por turismo, tu pareja habla la misma lengua y no tienes expectativas de ganarte la vida con ello... entonces aprender una lengua es una pérdida de tiempo como lo es aprender oftalmología, aeronaútica u odontología, por muy útiles que sean estos conocimientos para un especialista.

¿Y el beneficio de conocer otras culturas? Hombre, no niego que ayude a comprender mejor otras culturas pero el esfuerzo es enorme para el pobre resultado. Si me interesara el Antiguo Egipto intentaría aprender primero la historia, la geografía del país, leería a Herédoto... Aprender el egipcio antiguo lo dejaría en el último lugar. Eso es sólo para unos pocos fanáticos.

Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

Pero qué importa la aplicación? Insisto en lo del artículo, seguramente tú cada día elijas entre coger un vaquero azul o uno negro, entre ponerte esta u otra camiseta, entre mirarte al espejo o hacer tu cama, y es igualmente inútil, lo cual no quita para que no lo hagas. Decir que algo es inútil es demasiado gratuito, pero carece de sentido, al menos enfocándolo desde ese punto de vista como: lo inútil es malo. Leer también es inútil, entonces.

Precisamente lo que digo en el artículo es que multitud de cosas "inútiles" nos sirven para muchos otros menesteres, como ser mejor persona, entender mejor otras creencias, sentirnos mejor, o pasar el tiempo, simple y llanamente. Coño.

Tengo un profesor, una persona que admiro profundamente, que sabe más de veinte idiomas. Lo hace por ocio. No los estudia, los devora, porque le encanta aprenderlos, sacar su jugo, y poder luego leer sus literaturas en original, algo que como decía Brasero, no tiene precio.

Buena noche a todos.

www.obliviamare.es

Imagen de Félix Royo
Félix Royo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11174

Creía que la función de los humanos era sobrevivir y su utilidad la de sobrevivir felices, en su ignorancia o en su sapiencia. Por desgracia, a partir de ciertos conocimientos, esclavizas tu felicidad a ese modus vivendi.

El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación ¦

Imagen de Ghazkull
Ghazkull
Desconectado
Poblador desde: 03/02/2009
Puntos: 2358

 Yo sé Francés y algo de inglés, pero no sabría decirte si es o no verdad eso.... ya casi cualquier cosa viene con un manual en casi cualquier idioma, y hay traductores... no digo que no sea útil, lo es, sobre todo para relaciones comerciales y tal, y también es cultura. Pero quizá no sea tan importante como antes.

No lucho para ganar sino por el mero placer de combatir y pelear.Viva el Waaagh y todos sus practicantes!!!

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

Pero bueno no todo se reduce a mera utilidad, por esa regla de tres igual que dices que hay traductores para que saber sobre cualquier cosa si en tu vida cotidiana no la usas y ya hay gente especializada?

Es cuestión de interés propio también creo que para cualquiera que maneje un idioma el simple hecho poder leer un texto de donde sea y entenderlo o tener una conversación con alguien en ese idioma ya sea aquí o de viaje son recompensas que yo por lo menos aprecio. O ver cine en versión original, poesía que suele estar a años luz de cualquier traducción etc.

Los idiomas además te abren puertas ya no solo laborales (que si tocamos el tema de la utilidad te las abren a no ser siempre y cuando estes dispuesto a moverte segun en que ciudad vivas, con el frances sin ir mas lejos yo he conocido mucha gente que aqui no tenia curro y teniendo un buen nivel en francia ha encontrado) también para conocer cosas nuevas, si, esta claro que uno puede ir a donde sea de viaje una semana con su guía sin necesidad de ningún idioma pero probadas las dos experiencias para mi personalmente no tiene punto de comparación con llegar y enterarte de las cosas, poder hablar con la gente allí, conocer de verdad la cultura y la forma de pensar de la gente. Y sí, lo mismo sigues siendo un extranjero pero conoces a otro nivel y la gente en muchos casos respeta el esfuerzo que tu has llevado a cabo para aprender su idioma.

Ya es además cuestión de interés y gusto, es decir si alguien aprende idiomas solo por utilidad entonces la verdad es que mejor que no lo haga porque sera el tipo de persona que sin interes le costara un monton llegar a un nivel decente

Y no importa que no tengas pensado viajar a X sitio, se trata de gusto por saber, yo he conocido a gente mayor aprendiendo de cero hebreo que es una lengua complicada y simplemente por gusto porque no les hace falta ninguna y la verdad es que ese tipo de gente me inspira respeto

Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

A quien le interese, el gran hermano Dani el Sucio ha respondido en el artículo. Su pose ahora, al menos, me ha parecido más interesante. Más sensata, al menos.

www.obliviamare.es

Imagen de Coon
Coon
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2519

Pues yo en el comentario que el tal Dani ha dejado en el blog siento un tufillo a prepotencia y paternalismo de mercadillo que me dan ganas de leerle la cartilla del derecho y del revés. Y si lo tuviera delante, de sacarle algún diente de un bofetón, aunque quede burdo y vacuo.

Por descontado vivimos en una sociedad que nos obliga a ser prácticos en nuestro día a día, pero si convertimos nuestra vida en practicidad acabaremos viviendo para trabajar, cuando lo suyo es hacer lo contrario. Gracias por la oferta señor Dani el sucio (¿le hará honor al nombre?) pero no quiero ser el más rico del cementerio. Ese es un conocido de mi familia, toda la vida trabajando, festivos y fines de semana, para amasar 27 millones de euros, y luego matarse en un accidente de tráfico llendo hacia una reunión de negocios, dejando detrás esposa y tres hijos. Seguro que si hubiera estado leyendo un libro en lugar de hacer cosas prácticas ahora esa niña y dos niños tendrían un padre que les leyera un cuento por la noche.

Hay que pagar las facturas: las del banco y las del alma. Él verá con quien prefiere las deudas.

Imagen de weiss
weiss
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 958

Yo es que hay una cosa que no termino de pillar a propósito del planteamiento de Solharis: aprender un idioma sin aplicación es tan inútil como ver la tele, mirar escaparates o preparar una paella. Pongamos que sí, ¿y? ¿Qué problema hay, dónde está el debate? Y esto si lo fuera, que no es el caso ni desde la perspectiva más utilitarista. Yo he trabajado en import/export y saber dar los buenos días en lituano puede ahorrarte mucho tiempo y dinero cuando un jefe de almacén en Lituania tiene que decidir a quién le envía el último pallet que le queda del material que le acabas de pedir, si a ti o a otro cliente. Caso tan real como el de una colega en Armenia a la que gracias a mi interés por aprender alguna coletilla en su idioma ("buenos días", "cómo estás" y esas cosas con las que encabezar los e-mails) nos ahorró un paquete monumental cuando la cagamos mandándole un container de bañeras que no había pedido. Claro, si es parte de tu trabajo tiene aplicación, y éste sería uno de esos casos, pero yo no le decía "Buenos días, Oksana, ¿cómo estás?" en armenio previendo que un día le enviaríamos un container equivocado, no sé si me entendéis... Y de viaje por ahí todos tendréis mil ejemplos: lo diferente que resulta el trato de un camarero o un recepcionista cuando le das las gracias en su lengua... El tipo del artículo tiene más pinta de negado para los idiomas que no se resigna que de otra cosa.

Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

Por cierto, Palabras es chino, por si alguien no lo sabía, por eso habla como habla el español.

Lo de hacerse pajas con la silla es un tema que no trataré aquí.

PD: Muy contundentes todos, mis niños.

www.obliviamare.es

Imagen de Patapalo
Patapalo
Desconectado
Poblador desde: 25/01/2009
Puntos: 208859

Aprender idiomas sin aplicación es inútil.

Qué frase paradójica... O no existen los idiomas sin aplicación (¿?) o es falsa. Voy a poner un ejemplo real y peregrino: estoy aprendiendo fabla, aragonés. Es un idioma que tiene, con toda probabilidad, los días contados. Pero me da igual.

No sé si se puede considerar "útil" que reencuentre palabras y expresiones que oí a mi bisabuela. No sé si se puede considerar "útil" o no ver la cantidad de inesperados paralelismos que guarda con otras lenguas romances (palabras idénticas al italiano, artículos como el portugués o el gallego, pronombres de origen romano que sólo he reencontrado en el francés...). No lo sé, ni me importa.

No sé, Solharis... por mucho que lo intento, no le veo el paralelismo con la ortodoncia.

Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.

Imagen de Patapalo
Patapalo
Desconectado
Poblador desde: 25/01/2009
Puntos: 208859

Hay que pagar las facturas: las del banco y las del alma. Él verá con quien prefiere las deudas.

Esta frase me la voy a poner en un marco. O en boca de algún personaje de novela. Bravo.

Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.

Imagen de solharis
solharis
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 21906

Qué frase paradójica... O no existen los idiomas sin aplicación (¿?) o es falsa. Voy a poner un ejemplo real y peregrino: estoy aprendiendo fabla, aragonés. Es un idioma que tiene, con toda probabilidad, los días contados. Pero me da igual.

No sé si se puede considerar "útil" que reencuentre palabras y expresiones que oí a mi bisabuela. No sé si se puede considerar "útil" o no ver la cantidad de inesperados paralelismos que guarda con otras lenguas romances (palabras idénticas al italiano, artículos como el portugués o el gallego, pronombres de origen romano que sólo he reencontrado en el francés...). No lo sé, ni me importa.

No sé, Solharis... por mucho que lo intento, no le veo el paralelismo con la ortodoncia.

No es paradójico. Es el contexto el que decide si una lengua tiene aplicación o no. Para un keniata el swahili tiene una enorme utilidad pero para mí, que no tengo interés en ir a vivir allí ni nada por el estilo, no la tiene. La esgrima tenía aplicación en las Cruzadas pero en mi vida cotidiana no la tiene...

Evidentemente se puede aprender una lengua por ejercicio mental como otros hacen sudokus y pasatiempos similares pero eso no es cultura. Nadie pretende que resolver sudokus con fluidez sea "cultura". Vale, es un buen ejercicio mental y mejor entretenimiento por eso que matar marcianos con la consola pero ya está.

Imagen de Coon
Coon
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2519

Hay que pagar las facturas: las del banco y las del alma. Él verá con quien prefiere las deudas.

Esta frase me la voy a poner en un marco. O en boca de algún personaje de novela. Bravo.

Cuidadito, que te mando a Ramoncín!! Jajajaja.

Nada, Copyleft ;)

Imagen de Félix Royo
Félix Royo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11174

La verdad es que es una gran frase, la vamos a tener que guardar para cuando pidas que te hagan un prólogo para un futuro libro.

El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación ¦

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

Evidentemente se puede aprender una lengua por ejercicio mental como otros hacen sudokus y pasatiempos similares pero eso no es cultura. Nadie pretende que resolver sudokus con fluidez sea "cultura". Vale, es un buen ejercicio mental y mejor entretenimiento por eso que matar marcianos con la consola pero ya está.

Bueno no es por nada pero vaya comparación.. las lenguas ofrecen más cosas que puro ejercicio mental...y que quieres que te diga pero aprender una lengua sea cual sea me parece más productivo que hacer sudokus, una vez mas ni se trata de hacer cosas porque sean utiles ni de pensar que como uno nunca va a salir de españa es tonteria, porque conocer un idioma en un momento dado te puede abrir puertas laborales, y ya desde tu casa te va a permitir por ejemplo entrar en contacto a través de internet con otra cultura de tu interes (porque normalmente uno si se pone a aprender una lengua es tambien por interes) etc.

Las lenguas y con todo mi respeto a los sudokus xD enriquecen a uno bastante mas, ya que al tener tus contactos, te abres más a otros puntos de vista de otra gente, a otras mentalidades a pesar de que posiblemente no las compartas, el aprendizaje de una lengua no se limita al ejercicio mental de la gramática pura y dura ( de la cual también se aprenden cosas), lleva implícito ejercicio, ya sea a través de lectura que no deja de ser literatura, historia etc. o también a través de su práctica con otros hablantes lo que te hace conocer cosas nuevas que te hacen replantearte tus propios puntos de vista y comprender mejor a la gente. Y bueno, a eso yo lo llamo cultura

Imagen de weiss
weiss
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 958

Uy, y además, no había caído, lo útil que resulta conocer otras lenguas cuando se es escritor. Pues no me he encontrado yo por ahí relatos con personajes de nombre absurdo; muy típico el "Jhon" con la "h" puesta ahí de cualquier manera, y cosas aún más hilarantes cuando nos vamos a lenguas un poco más exóticas. Recuerdo a un danés de nombre "Jenshen" y a un alemán llamado "Karlt"... no lo puedo evitar, yo en estos casos le pierdo unos puntos de respeto al texto.

Imagen de Brasero
Brasero
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7053

Eso me recuerda a esas veces que vas por la calle y ves nombres de tiendas en otros idiomas que antes pensabas que eran inventados y resulta que son palabras, por ejemplo hay una tienda en una esquina que se llama "Ecke"  (esquina en alemán) por la que había pasado mil veces sin saber que tenía un significado, xD y bueno ya se que son curiosidades chorra pero me acabo de acordar y si que me ha pasado con otras cosas

Imagen de palabras
palabras
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4284

Por cierto, Palabras es chino

po trincamé...

Imagen de Jecholls
Jecholls
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2345

Solharis, ¿tú haces muchos sudokus?

www.obliviamare.es

Imagen de Patapalo
Patapalo
Desconectado
Poblador desde: 25/01/2009
Puntos: 208859

Cuidadito, que te mando a Ramoncín!! Jajajaja.

 

Alegaremos derecho de cita

 

Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.

Imagen de Andronicus
Andronicus
Desconectado
Poblador desde: 30/01/2009
Puntos: 1472

Eso me recuerda a esas veces que vas por la calle y ves nombres de tiendas en otros idiomas que antes pensabas que eran inventados y resulta que son palabras, por ejemplo hay una tienda en una esquina que se llama "Ecke"  (esquina en alemán) por la que había pasado mil veces sin saber que tenía un significado, xD y bueno ya se que son curiosidades chorra pero me acabo de acordar y si que me ha pasado con otras cosas

Un profesor mío, don José Remesal, andaluz de los de vida alegre y buen hablar, especialmente cuando se trata de sí mismo, es amigo de un historiador alemán llamado Werner Eck, que es bajito y recibe en España el apodo de Esquinilla.

Referente a lo de los idiomas, yo pienso como Patapalo. Se da la casualidad de que, como él, estoy aprendiendo una lengua que tiene los días contados: el occitano. De modo autodidacta, pues es lengua hermana del catalán y me resulta más sencillo. ¿Por qué? Pues porque me gusta cómo suena.

Andronicus dixit

 OcioZero · Condiciones de uso