Joder, yo he estado buscando 5 minutos por Internet un golazo épico con música épica que Oliver le metía a Warner pero no estaba.
Puede ser el siguiente:
http://www.youtube.com/watch?v=tTWjZKwLQTA
Creo que está en el idioma de Breogán, en cualquier caso mira desde el minuto 10:10.
Es que Oliver y Benji ha tenido éxito porque habla de fútbol y en Centro América y América del Sur, así como en Europa el fútbol es un deporte importante. En Japón también ha sido sonado y durante años uno de los "grandes" de la JUMP. Sin embargo la fama se la ha ganado al salir de tierras niponas.
El asunto de la telepatía es cosa de la traducción. Los diálogos son 100% inventados. Creo que los primeros en inventárselos fueron los Franceses y de ahí han salido casi todas (o todas) las traducciones europeas y americanas con sus correspondientes cambios segú el país. Por ejemplo, en el capítulo en el cual Alemania humilla a España el comentarista dice que la Roja está jugando con suplentes; Brutal.
En el manga o en la versión japonesa del anime, la historia y los sucesos tienen sentido. Si analizas el contenido, en realidad te das cuenta de estar ante un manga donde Oliver Aton es un dios completamente invencible gracias a que tiene un buen corazón y un espíritu luchador. Vamos, el clásico héroe manga.